Des contes, des fables et des histoires traditionnelles

المرأة كوسيلة نقل الثقافة في العالم الريفي

Presentation Tradition et la littérature orale Des Mythes et des légendes Des contes, des fables et des histoires traditionnelles Des devinettes et des sentences

Jiloca

Dans les terres de Gallocanta et le Jiloca, les beaucoup des contes et fables qu´on connait sont similaires à celles racontées dans le monde, comme les Mille et Une Nuits qu´ils sont cuniversellement connus.

 Donc, il y avait des histoires qui ont été généralement connues par tous, utilisées pour lire et dire à l'école et ensuite pour répéter à la maison. Avec des nuances, des histoires traditionnelles ont été connues à tous les gens, mais il y avait les histoires de chaque village ou région, ceux qui n'ont pas été écrites nulle part, qui avaient été transmises de père en fils, et peut-être précisément pour cette raison, elles sont perdues dans de nombreux cas.

Très fréquent par exemple a été raconter des histoires d´épouvante aux enfants, ils parlaient du marchant du sable, le «sacamantecas» ou «sacasaines» : des mauvais hommes qui portaient les enfants de ne pas bien se conduire.

Jiloca Un autre personnage curieux était "L´homme du nez», ils ont dit aux enfants que le dernier jour de l'année est apparu un homme avec autant de nez que de jours dans l'année, ainsi d´éveiller la curiosité et la peur des enfants.

Quand on parle de ces histoires, les femmes sont un peu embarrassés et elles répètent «Nous avons été très bêtes, on a tout cru », comme si la croyance en ces histoires était différente de croire aux elfes et les fées des histoires des enfants d´aujourd´hui.

Habituelle il devrait également être à raconter des histoires et des blagues sur les villes prochaines, ou des histoires amusantes des gens aux environs. Comme une curiosité à-dire, que les femmes racontent des histoires sur des gens des villages prochains, mais presque jamais des histoires de son peuple.

Communes elles devraient être aussi des histoires de sorcières, mais sur ce sujet, les femmes sont encore plus prudentes si possible, comme si elles avaient peur aux des sorcières ou comme si en parlant de ces choses, elles sont accusées de incultes. Peut-être aussi parce que certaines de ces histoires individuelles se rapportent aux femmes concrètes et peut être ça il peut d'offenser quiconque, mais les protagonistes et leurs familles sont morts il y a plusieurs années.

 

Kenitra

Raconter des histoires au Maroc est une pratique courante, mais nous devons comprendre l'histoire dans le sens le plus large du mot, puisque les légendes et les histoires vraies sont mélangées, de sorte qu’on ne sait pas où commence la fantaisie et où commence la réalité.

Il y a des histoires de créatures fantastiques comme les ogres, les enchanteurs, les génies, les contes d'animaux, avec un but moralisateur, des histoires de miracles et des saints et des histoires traditionnelles, qu´impliquent souvent une morale.

Jiloca Il faut dire aussi que de nombreuses histoires font partie d'une culture universelle, avec des nuances et des adaptations locales. On pourrait dire que les contes classiques sont universels.

Une des collaboratrices du projet raconte l'histoire d'une orpheline qui a été maltraitée par sa marâtre et ses demi-sœurs, qui la faisaient travaillé sans relâche, jusqu'au jour où elle a assisté à la soirée du prince, qui est tombé amoureux d´elle. Quand minuit arriva, elle est partie, perdent sa pantoufle. Le prince a cherché dans tout le royaume, jusqu'à ce qu'il ait trouvé la propriétaire de la pantoufle, avec qui il s’est marié et elle est dévenue une princesse.

Jiloca Une autre raconte l'histoire d'un bébé qui a été jeté dans un panier sur une rivière par la seconde épouse de son père et elle accusa la mère de l´avoir mangé. Lorsque l'enfant, déjà adulte, a connu l'histoire, il est arrivé à la maison plein de richesses pour compenser sa mère et punir sa marâtre. Les similitudes avec d'autres histoires et contes universels sont plus qu'évidents.

Cela nous fait conclure que les contes sont quelque chose de plus que la culture populaire locale, puisque dans de nombreux cas, ils sont un patrimoine universel.

 

Copyright © 2009 • Un portal del Centro de Estudios del Jiloca • Correo: secretaria@xiloca.com

Los contenidos de esta web están bajo una licencia Creative Commons si no se indica lo contrario

rss